masaya watanabe

masaya watanabeさん

masaya watanabeさん

安全靴 を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

汚染地域の作業員をしているので、「安全靴がマストだ」と言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/29 00:00

回答

・Safety shoes
・Steel-toe boots
・Protective footwear

Wearing safety shoes is a must when you're working in a contaminated area.
汚染地域で作業をする際には、安全靴を履くことが絶対必要です。

安全靴(Safety shoes)は、主に工場や建設現場など労働者が使用する足元を保護するための靴です。つま先には鉄板や強化プラスチックが入っており、落下物から足を守ります。また、滑り止め効果もあり、作業中の転倒事故防止にも寄与します。一部の職場では安全靴の着用が義務付けられており、また、足元の安全を確保するために個人でも使用されます。

I'm working in a contaminated area, so steel-toe boots are a must.
私は汚染地域で働いているので、安全靴は必須です。

Working in a contaminated area, protective footwear is a must.
汚染地域で働いているので、保護靴は必須です。

Steel-toe bootsは特定の作業用ブーツの一種で、その名前が示す通り、つま先部分に鋼鉄が入っていて足を保護します。一方、Protective footwearはより一般的な言葉で、作業環境により足を保護するための靴全般を指します。これには鋼鉄入りブーツだけでなく、滑り止めソールや防水機能を備えた靴も含まれます。従って、特定の靴を指すときは「steel-toe boots」、広範なカテゴリを指すときは「protective footwear」を使用します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/25 04:43

回答

・safety shoes
・safety boots

safety shoes
安全靴

safety は「安全」や「安全性」「無事」などの意味を表す名詞になります。また、shoes は「靴」「短靴」という意味を表す名詞です。

Since I work in a contaminated area, Safety shoes are must.
(汚染地域の作業員をしているので、安全靴がマストだ。)
※「〜の作業員をしている」という意味を、そのまま直訳するより、work in 〜 「〜で働いている」というように多少変換して表現する方がシンプルに表現できます。

safety boots
安全靴

boots の場合は、「長靴」「深靴」「ブーツ」という意味を表す名詞になります。

Safety boots will be provided by the company.
(安全靴は、会社側が用意します。)

0 128
役に立った
PV128
シェア
ツイート