Miyabi

Miyabiさん

2023/08/29 10:00

なるほど、そうですよね を英語で教えて!

説明された内容が腑に落ちたので、「なるほど、そうですよね」と言いたいです。

0 171
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/29 00:00

回答

・I see, that makes sense.
・Indeed, that's true.
・Ah, I see your point.

Friend: The restaurant is always packed because their food is really great, and their prices are reasonable.
You: I see, that makes sense.
友達: 「そのレストランはいつも混んでいるんだ。料理が本当に美味しくて、値段も手頃だからさ。」
あなた: 「なるほど、そうですよね。」

「I see, that makes sense.」は、「なるほど、それなら理解できる」という意味です。誰かが何かを説明した後、その説明が理解できたときに使います。また、相手の考え方や立場を理解したときにも使えます。ニュアンスとしては、納得感や理解を示す一方で、相手への尊重や敬意も含まれています。

Indeed, that's true. I understand now.
なるほど、それは確かにそうですね。今、理解しました。

Friend: I think we should take the highway. It's a bit longer, but we won't get stuck in city traffic.
You: Ah, I see your point. Let's do that.
友: 高速道路を使うべきだと思うよ。少し距離は長くなるけど、市内の交通渋滞に巻き込まれることはないからさ。
あなた: なるほど、そうですよね。それにしましょう。

Indeed, that's trueは相手が述べた事実や意見に対して同意するときに使います。一方、Ah, I see your pointは相手の立場や視点、推論を理解したときに使います。前者は単純な事実の確認や同意、後者はより深い理解や洞察を示します。言い換えると、Indeed, that's trueは「その通りだね」、Ah, I see your pointは「あなたの考えが理解できたよ」のようなニュアンスです。

Yumi

Yumiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/24 10:35

回答

・I see, you are right.
・That makes sense!

1. I see, you are right.
なるほど、その通りですね。

「I see」なるほど
「you are right」あなたの言った通りですね、のニュアンスです。

A: I think you are too busy and should take some time off work!
あなた忙しすぎるから仕事休んだほうがいいと思う。
B: I see, you are right.
その通りだね。

2.That makes sense!
なるほど!そうだね!

「make sence」理にかなっている・納得がいく
今まで分からなかったことが腑に落ちて、(わかった!)となる状態です。

A: How did he know before she announced that she was leaving this job?
どうして彼は彼女がこの仕事を辞めることを発表前に知っていたんだろう?
B: It's like they started dating.
二人は付き合い始めたみたいだよ。
A: That makes sense!
なるほど!

役に立った
PV171
シェア
ポスト