manaさん
2023/08/29 10:00
ちょっと食べてみない? を英語で教えて!
旅行先で珍しい食べ物を売っていたので、「ちょっと食べてみない?」と言いたいです。
回答
・Wanna try a bite?
・Fancy a taste?
・How about a little nibble?
They're selling some unusual food here. Wanna try a bite?
ここで珍しい食べ物を売ってるよ。ちょっと食べてみない?
「Wanna try a bite?」は、「一口試してみる?」という意味です。自分が食べている料理やスイーツが美味しいと感じたとき、または新しい食事を試したときに、同席している人に対して使われます。また、新製品の試食イベントなどでも使用できます。友達や家族など、親しい関係の人々に対して気軽に使えるフレーズです。
They're selling some unusual food over there. Fancy a taste?
あそこで珍しい食べ物を売ってるよ。ちょっと食べてみない?
They're selling some unusual food here. How about a little nibble?
ここで珍しい食べ物を売っているよ。ちょっと食べてみない?
Fancy a taste? は、食べ物や飲み物を少し試してみることを提案するときに使います。例えば、新しいレシピを試したときやレストランで新メニューを注文したときなどです。
How about a little nibble?は、食事の前やカジュアルな状況で軽食を提案するときに使われます。例えば、パーティーでフィンガーフードが出されたときや、映画を見ながらスナックを食べるときなどです。
どちらのフレーズも似ていますが、Fancy a taste?はより一般的な試食を、How about a little nibble?はカジュアルな軽食を示しています。
回答
・Would you like to try that?
・Shall we taste that together?
・Why don't we try some?
一緒にいる人に対して、珍しい食べ物を一緒に食べてみようと誘うフレーズはたくさんありますが、いくつかご紹介します。
Would you like to try that?
"would you like to"は「〜しませんか?」という誘いのフレーズです。"try"はこの場合、「試しに食べてみる」という意味になります。
Shall we taste that together?
「一緒に味わってみよう」という意味です。
Why don't we try some?
"why don't we"は"let's"と同じ意味ですが、少しだけマイルドなニュアンスがあります。「ちょっと一緒に食べようよ」という誘いの言葉です。
例)
Look! They sell roasted frogs there! Would you like to try that?
みて!あそこで焼いたカエルが売ってるよ!ちょっと食べてみない?