yanagisawaさん
2023/08/29 10:00
ちょうど今、この部屋は使用禁止になっています を英語で教えて!
同僚が開いている部屋を使っていいか聞いたので、「ちょうど今、この部屋は使用禁止になっています」と言いたいです。
回答
・This room is currently off-limits.
・This room is currently out of bounds.
・This room is currently closed for use.
Sorry, but this room is currently off-limits.
すみませんが、現在この部屋は使用禁止になっています。
「This room is currently off-limits」とは、「この部屋は現在立ち入り禁止です」という意味です。このフレーズは、何らかの理由で一時的に部屋への立ち入りを制限している状況で使われます。例えば、清掃中や修理中、または重要な会議が行われている場合などに利用されます。また、プライバシーを守るために特定の人々の立ち入りを制限する場合にも使われます。
I'm sorry, but this room is currently out of bounds.
「申し訳ありませんが、現在この部屋は使用禁止になっています。」
I'm sorry, but this room is currently closed for use.
「すみません、ただ今この部屋は使用禁止になっています。」
This room is currently out of boundsは一般的に、ある特定のエリアにアクセスが制限されていることを表します。一時的な制限やルールによるもので、特に子供や生徒に対して使われます。一方、This room is currently closed for useは、その部屋が一時的に使用不可能であることを示します。これは、清掃、修理、改装などの理由により部屋が利用できないときに使われます。
回答
・We can’t use this room just now.
・This room is prohibited for use just now.
We can’t use this room just now.
ちょうど今、この部屋は使用禁止になっています。
we can't 〜 は「私達は〜出来ない」という意味を表す表現ですが、よく「〜は禁止」という意味で使われます。また、just now は「ちょうど今」「ついさっき」などの意味を表す表現です。
I'm sorry, but we can’t use this room just now.
(すみません、ちょうど今、この部屋は使用禁止になっています。)
This room is prohibited for use just now.
ちょうど今、この部屋は使用禁止になっています。
prohibited は「禁止されている」という意味を表す形容詞になります。また use は「使う」「使用する」という意味を表す動詞ですが、名詞として「使用」「利用」などの意味も表せます。
I can't tell you why, but this room is prohibited for use just now.
(理由は言えませんが、ちょうど今、この部屋は使用禁止になっています。)