daikiさん
2023/08/29 10:00
それはどうでもいいことです を英語で教えて!
関係ないことに話をすり替えようとしている人がいるので、「それはどうでもいいことです」と言いたいです。
回答
・That doesn't matter.
・It's not important.
・That's neither here nor there.
That doesn't matter. Let's stay focused on the topic at hand.
「それは関係ない。話題を本題に戻しましょう。」
That doesn't matterは「それは関係ない」や「それは重要ではない」という意味を持つ英語の表現です。具体的な事柄が重要でない、または話の本筋とは無関係であるときに使います。例えば、誰かの意見を否定したり、特定の事実が問題の解決に役立たないときなど、その情報が重要でないと感じるときに使います。
That's not important, let's focus on the matter at hand.
それは重要ではありません、話を本題に戻しましょう。
Well, that's neither here nor there. Let's get back to the main point.
「まあ、それはどうでもいいことだ。本題に戻ろう。」
It's not importantは直訳すると「それは重要ではない」となり、話題や議論が重要でない、または現在の状況に関連性がないことを示します。一方、That's neither here nor thereは「それはここでもなければそこでもない」つまり、話題が現在の議論や状況とは無関係であることを示し、話を元のトピックに戻すために使われます。つまり、It's not importantは主に重要性に焦点を当て、That's neither here nor thereは主に関連性に焦点を当てた表現です。
回答
・It doesn't matter.
・I don’t care about it.
It doesn't matter.
それはどうでもいいことです。
matter は「問題」や「案件」などの意味を表す名詞ですが、「重要なこと」という意味も表せる表現なので、it doesn't matter で「重要なことではない」=「どうでもいいこと」という意味を表せます。
I got your point. It doesn't matter.
(あなたの言いたいことはわかりました。それはどうでもいいことです。)
※ point は「点」や「得点」などの意味を表す名詞ですが、「言いたいこと」「主張」などの意味も表せます。
I don’t care about it.
それはどうでもいいことです。
I don’t care は「気にしない」「構わない」などの意味を表すフレーズですが、「どうでもいい」「関係ない」というような意味で使われることもあります。
I don’t care about it. At least, we don’t have to talk here.
(それはどうでもいいことです。少なくとも、ここで話す必要はない。)