Junyaさん
Junyaさん
これ以上打つ手はない を英語で教えて!
2023/08/29 10:00
上司から会議の結果を聞かれたので、「これ以上打つ手はないです」と言いたいです。
2024/01/28 12:16
回答
・There’s no other way to do 〜
「打つ手はない」は、日本語の辞書で確認すると、「行うべき有効な策が無い」や「もはや何の手段もない」という意味になりますので、こちらを英語にしていきましょう。
「手段」は、”way”や”method”、”measure”などがありますが、ここでは”way”を使用しましょう。
「〜がない」は、「他に何もない」という様に表現しましょう。
“There’s no other way 〜”で、「〜が他に何もない」という表現にできます。
ここに不定詞の”to do”を追加することで、「〜する事が他に何もない」とできます。
例文)
There’s no other way to deal with this project.
「このプロジェクトに対してこれ以上打つ手はないです。」
Daichi