Miwaさん
2023/08/29 10:00
この料理は赤ワインに合いますか? を英語で教えて!
レストランで、ウエイターに、「この料理は赤ワインに合いますか?」と言いたいです。
回答
・Does this dish pair well with red wine?
・Does this dish go well with red wine?
・Is this dish a good match for red wine?
Excuse me, does this dish pair well with red wine?
「すみません、この料理は赤ワインに合いますか?」
このフレーズは、特定の料理が赤ワインとよく合うかどうかを尋ねるときに使います。レストランでウェイターにアドバイスを求める時や、友人とのディナーパーティーで料理とワインの組み合わせについて話し合う時などに使用します。ワインの選択は料理の風味を引き立てるため、両者がうまく調和することが重要です。
Excuse me, does this dish go well with red wine?
「すみません、この料理は赤ワインに合いますか?」
Excuse me, is this dish a good match for red wine?
「すみません、この料理は赤ワインに合いますか?」
これらのフレーズは基本的に同じ意味を持ち、特定の料理が赤ワインとよく合うかどうかを尋ねています。ただし、「Does this dish go well with red wine?」はよりカジュアルな状況や日常的な会話で使われ、「Is this dish a good match for red wine?」は少しフォーマルな状況やレストランでの会話などで使われることが多いです。
回答
・Does this dish go well with red wine?
・Does this cuisine go well with red wine?
Does this dish go well with red wine?
この料理は赤ワインに合いますか?
dish は「お皿」という意味を表す名詞ですが、「(お皿にのった)料理」という意味も表せます。また、go well with 〜 は「〜に合う」という意味を表す表現で、料理などに対してよく使われます。
By the way, does this dish go well with red wine?
(ちなみに、この料理は赤ワインに合いますか?)
※by the way(ちなみに、ところで、など)
Does this cuisine go well with red wine?
この料理は赤ワインに合いますか?
cuisine も「料理」という意味を表す名詞ですが、こちらは「地域料理」というニュアンスがある表現になります。
I don't know much about this, but does this cuisine go well with red wine?
(あまり詳しくないのですが、この料理は赤ワインに合いますか?)