Noriko

Norikoさん

2023/08/29 10:00

かえって好都合 を英語で教えて!

会議が延期されると聞いたので、「かえって好都合」と言いたいです。

0 222
Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/15 14:46

回答

・That's actually a good thing.
・It is convenient for me.

1.That's actually a good thing.
かえって好都合は、逆に良かった、実は都合がいいという意味合いがあります。
「actually」は「実は」という意味で、回答文は「それは実は良いことなのです」というニュアンスになります。

例文
I heard that the meeting will be postponed. That's actually a good thing.
会議が延期されると聞きました。かえって好都合です。

2. It is convenient for me.
「convenient」は「便利な、都合・勝手のよい」という意味の形容詞です。

例文
It was a tight schedule, so it was convenient for me.
タイトスケジュールだったので、逆に私にとっては都合がいい。

役に立った
PV222
シェア
ポスト