harukenさん
2020/02/13 00:00
おまけに を英語で教えて!
話を付け加えたい時に使う「そのうえ」「しかも」は英語でなんというのですか?
回答
・On top of that.
・Furthermore.
I have a lot of work to do today. On top of that, I also have to pick up my kids from school.
今日は仕事がたくさんある。その上、子供たちを学校から迎えにも行かなきゃいけない。
On top of thatは、「それに加えて」「その上」「さらに」「おまけに」といった意味で使われます。多くの場合、既に述べた事情や状況に何かを付け加えたり、強調したりするために使用されます。また、どちらかというと口語的な表現であり、特に否定的な文脈でよく用いられます。例えば、「仕事が忙しくて疲れている上に、家でも子育てをしなければならない」といったようなシチュエーションで使われます。
Furthermore, we have a special offer for new customers at this moment.
「そのうえ、現在新規顧客向けの特別オファーも行っています。」
"On top of that"は日常会話でよく使われ、特に状況が悪化したり、既存の問題に追加の問題が生じたときなどに使われます。一方、"Furthermore"はよりフォーマルな語彙で、報告書、エッセイ、講演などで重要な詳細や追加情報を導入するために使われます。両者とも追加の情報を提供するために使われますが、"Furthermore"はより公式な状況で、"On top of that"はより日常的な会話で使用されます。
回答
・in addition to that
・moreover
・and even
"in addition to that"は「これに加えて」というような意味です。
”In addition to that, we need to get more ingredients”
「これに加えて、私たちはさらに調味料を買う必要がある」
”moreover”、”and even”はその上、しかもというようなニュアンスが強いように思います。
”Moreover, we had to clean the classroom”
「その上、教室も掃除しないといけなかった」
"And even he asked me to help his homework"
「しかも彼は私に彼の宿題を手伝ってくれと頼んできた」
というように使うことができます。
参考にしていただけましたら幸いです。