meikoさん
2023/08/28 11:00
人間観察 を英語で教えて!
友人に「人間観察を趣味にすると楽しいよ」と言いたいです
回答
・People-watching
・Observing human behavior
・Studying human nature
You should try people-watching as a hobby, it's quite fun.
「人間観察を趣味にすると楽しいよ、試してみたらどう?」
「People-watching」は、公共の場所で人々の行動や様子を観察することを指す英語表現です。カフェや公園、駅などで、人々の服装や行動、コミュニケーションスタイルなどを見て過ごすことを指します。特に何か特定の目的があるわけではなく、ひとりの時間を楽しむ一環や、人間観察を通じて人間性を理解しようとする際に使われます。また、作家や芸術家などが新たなアイディアを得るために行うこともあります。
You know, observing human behavior can be a really interesting hobby.
「ねえ、人間観察を趣味にすると本当に面白いよ。」
You might find it enjoyable to take up studying human nature as a hobby.
「人間観察を趣味にすると楽しいかもよ。」
Observing human behaviorは、人々の行動や反応を見て理解することを指します。たとえば、心理学者や社会学者が行動パターンを研究する場面などで使われます。一方、Studying human natureは、人間の本質や性格、感情、動機付けなど、より深いレベルでの理解を求めるときに使われます。これは哲学者や思想家が人間の本質を探求するときによく使われます。これらのフレーズは、観察の深さや焦点の違いを表しています。
回答
・people watching
people:人々
watching:観察、見ること
ちなみに、watchは「動くものを意識的に見る・注意して見る」という意味があります。一方seeは無意識に・自然に~が見える、というニュアンスがあります。
例文
It's fun to do a people watching as a hobby.
人間観察を趣味にすると楽しいよ。
※fun:楽しい
I had some free time until my meeting time, so I went into a cafe and do a people watching.
待ち合わせの時間まで暇だったので、カフェに入って人間観察をしていました。
※「暇だ」は様々な言い方ができますが、上記のようにhave free time(自由な時間がある)ということもできます。