Yuma

Yumaさん

2023/08/28 11:00

フライ を英語で教えて!

父親に「アジのフライを買ってきて」と言いたいです

0 1,104
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/28 00:00

回答

・Fry
・Deep-fry
・Batter-fried

Dad, could you please buy some fried horse mackerel?
「パパ、アジのフライを買ってきてくれる?」

「Fry」は英語で「揚げる」を意味する動詞で、油で食材を調理することを指します。主にフライパンや鍋などで、油を熱して食材を揚げ炒める調理法を表します。フィッシュアンドチップスやフライドポテト、フライドチキンなど、揚げ物料理に用いられます。また、「fry」は料理結果としての「フライ」の意味も持つため、メニューやレシピで見かけることも多いです。

Dad, could you buy some deep-fried horse mackerel?
「パパ、アジのフライを買ってきてくれる?」

Dad, could you please buy some batter-fried horse mackerel?
「お父さん、天ぷらにしたアジを買ってきてくれない?」

Deep-fryは食品を大量の油で完全に覆って揚げる調理法を指します。一方、Batter-friedは食品をパン粉や生地にからめてから揚げることを指します。Deep-fryはより一般的な用語で、Batter-friedは特定の揚げ物のスタイルを指します。したがって、ネイティブスピーカーは揚げる方法によってこれらの言葉を使い分けます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/16 21:31

回答

・fried~

fried:揚げた、フライにした
※動詞fry(揚げる)も合わせて覚えてみてください。
※発音とスペルが似た単語にflyがありますが、こちらは飛ぶ、飛ばすという意味があります。ちなみに、動詞の活用形はそれぞれ、fry - fried - fried、fly - flew - flownとなります。flyは不規則変化動詞ですので、間違えないようにしてくださいね。

例文
Can you buy fried Japanese horse mackerel?
アジのフライを買ってきて。
※アジはJapanese horse mackerelまたはhorse mackerelといいます。

I like fried cod.
私はタラのフライが好きです。
※タラはcodまたはcod fishといいます。

役に立った
PV1,104
シェア
ポスト