Keita Mutoさん
2024/08/28 00:00
ぶらぶらする を英語で教えて!
友人Aから今、何してるの?と聞かれて「友人Bとぶらぶらしてるよ」と言いたいです。
回答
・I'm just wandering around.
・I'm just killing time.
「特に目的もなく、ぶらぶら歩き回っているだけだよ」という感じです。
旅行先で知らない街を散策したり、お店で「何かお探しですか?」と聞かれた時に「いや、見ているだけです」と答えたりする場面で使えます。あてもなく、気の向くままに時間を過ごしている、リラックスした雰囲気が伝わるフレーズです。
I'm just wandering around with B.
Bとぶらぶらしてるよ。
ちなみに、「I'm just killing time.」は「ただの暇つぶしだよ」という意味。何かしている時に「何してるの?」と聞かれ、「特に目的はないよ」「時間潰してるだけ」と軽く返したい時にぴったりの表現です。待ち合わせで早く着きすぎた時や、手持ち無沙汰でスマホをいじっている時などに使えます。
I'm just killing time with B, hanging out.
Bとぶらぶらして、ただ時間つぶしてるだけだよ。
回答
・walk around
・wander around
1. walk around
「ぶらぶらする」という表現です。
「walk around ~ 」で「〜をぶらぶらする」になり、場所を明確に示すことができます。
例文
I am walking around with my friend.
私は友達とぶらぶらしています。
I am walking around this area for the first time.
私ははじめてこのエリアをぶらぶらしています。
for the first time : はじめて
2. wander around
こちらも「ぶらぶらする」という表現です。
「wander」は動詞で「さまよう」」「放浪する」などの意味があります。
例文
Do you want to wander around this city with me?
あなたは私と一緒にこの街をぶらぶらしたいですか?
Japan