kawata

kawataさん

kawataさん

大人の嗜み を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

子供がブラックコーヒーを飲みた上がるので、「これは大人の嗜みよ。」と言いたいです。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/29 13:49

回答

・taste of adulthood
・matured preference

1. taste of adulthood
acquiredは「取得した」という意味があるため直訳すると「大人時代に取得した味」となります。

Black coffee is one of the acquired tastes of adulthood.
(ブラックコーヒーは大人の嗜みの1つです)

2. matured preference
maturedは「成熟した」といった意味があるため、より成長して大人になってから、と表現することができます。

Alcohol is part of matured preference.
(アルコールは大人の嗜みです)

ちなみに、心がけやエチケットという意味合いで「大人の嗜み」を使う際は、そのままAdult etiquetteと言ったりgrown-up behaviorなどを使うことができます。

0 280
役に立った
PV280
シェア
ツイート