uchiさん
2023/08/28 11:00
力を抜いて を英語で教えて!
Make it easy 以外に力を抜いてと言いたい時に使えるフレーズが知りたいです。
回答
・Take it easy
・Relax.
・Chill out.
You should take it easy, you're working too hard.
「もっと力を抜いて、君は働きすぎだよ。」
「Take it easy」は英語のフレーズで、「落ち着いて」「無理をしないで」「リラックスして」などの意味があります。仕事や勉強などで相手がストレスを感じている時、体調が悪いとき、あるいは休暇を取ってリラックスするように助言する場合などに使います。また、別れ際の会話で使うこともあり、「気をつけてね」や「ゆっくり過ごしてね」のような意味合いで使います。
Relax, there's no need to worry.
「リラックス、心配する必要はないよ。」
Just chill out, you're stressing too much about this.
「ちょっと落ち着いて、それについてあまりにもストレスを感じすぎてるよ。」
RelaxとChill outはどちらもリラックスすることを意味しますが、微妙な違いがあります。Relaxは一般的に物理的なリラクゼーションまたはストレスや心配を解放することを指します。一方、Chill outはよりカジュアルで、誰かが怒ったり興奮したりしているときに使われ、落ち着くことを意味します。また、友達とリラックスして過ごす時間を指すこともあります。
回答
・Just relax.
・Take it easy.
1. Just relax.
「力を抜く=(緊張から)体を緩める、リラックスする」という意味で、relaxを使います。Just を動詞の前に置いて「ただ、とにかく」と強調し、体や心が張りつめた状態から解放して、というニュアンスです。
A: Just relax and have fun.
(力を抜いて、楽しんで。)
B: Thanks, I will.
(ありがとう、そうするよ。)
2. Take it easy.
ドラマや映画、アニメのセリフでもよく聞くフレーズで、相手へのアドバイスや相手を励ましたい時、会話の中で「落ち着いて、力を抜いて」というニュアンスです。
A: I’m getting nervous.
(すごく緊張してきた。)
B: Take it easy. I know you will be fine.
(力を抜いて、君なら大丈夫。)