英語学習者のQ&Aコミュニティ

は、英語に関する質問に英会話講師や
ネイティブスピーカーが回答する英会話学習のためのQ&Aコミュニティです。

おすすめハッシュタグ

saki

sakiさん

ロケ地

2020/02/13 00:00

~があの映画のロケ地なんだよ、と言いたい

Toru

Toruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/07/06 18:00

回答

・location of the movie
・They're shooting a movie on location.

「ロケ地」の「ロケ」はlocationの略です。
locationは一般に「場所」や「位置」を意味する名詞ですが、映画の野外撮影場所、
つまり「ロケ地」という意味にもなります。

従って、the location of the movieで「その映画のロケ地」になります。
Here is the location of that movie.「ここがあの映画のロケ地です」

ちなみに「ロケをしている」「ロケ中」はon locationと言います。
They're shooting a movie on location.「彼らは野外ロケで映画を撮影している」

余談ですが、映画を「撮影する」は動詞film、またはshootを使います。
shootはもちろん「撃つ、発射する」などを意味する動詞ですが、
映画や写真などを「撮る」という意味でも使われます。
名詞形shotとすれば、best shot「ベストショット」で日本語でもおなじみの用法になりますね。
ただ英語では、best-shot imagesとimages「画像、映像」をつけて使うことが多いようです。

0 23
役に立った
PV23
シェア
ツイート