ponpon

ponponさん

2023/08/28 11:00

枕カバー を英語で教えて!

旅館で、女将に「枕カバーの交換をお願いします」と言いたいです。

0 217
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/27 00:00

回答

・Pillowcase
・Pillow cover
・Pillow slip

Could you please change the pillowcase?
「枕カバーの交換をお願いします」

「Pillowcase」は英語で、「枕カバー」や「枕袋」と訳されます。寝具として用いられ、枕を汚れから守ったり、見た目を飾ったりする役割があります。使えるシチュエーションとしては、新しいベッドリネンを購入した時や、既存のものが汚れて洗濯する時などが挙げられます。また、インテリアの一部として、部屋の雰囲気に合わせて枕カバーを変えるといった状況でも使用されます。

Could you please change the pillow cover?
枕カバーを交換していただけますか?

Could you please change the pillow slip?
「枕カバーを交換していただけますか?」

Pillow coverとPillow slipは基本的に同じものを指し、枕を覆う布製品を指します。しかし、Pillow coverは一般的に枕全体を覆うもので、装飾用や保護用に使われます。一方、Pillow slipは特に寝具として使われ、洗濯や交換が容易な枕カバーを指すことが多いです。地域や個々の習慣により、どちらの言葉を使用するかは異なる場合もあります。どちらも広く使われていますが、Pillow coverの方が一般的にはより広く使われていると言えるでしょう。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/17 14:18

回答

・Pillowcase

Pillowcase
"Pillowcase" は、日本語で「枕カバー」と同じ意味です。ホテルや旅館で使われる基本的な英語表現です。
例文:
Could you please change the pillowcase?
(枕カバーの交換をお願いします)

もっと丁寧に言いたい場合は "Could you please change the pillowcase for me?" という表現も可能です。

「Pillowcase」はそのままで他の代わりの表現は一般的にありません。
※注意:アメリカでもイギリスでも、"Pillowcase" という言葉は一般的に使われています。特定の地域で違う言い方があるわけではありません。

「Pillowcase」は非常に一般的な表現で、この単語で通じる場合がほとんどです。英語圏のホテルや旅館でも、スタッフはこの言葉でちゃんと理解してくれます。

ちなみに、もし枕カバーだけでなく、ベッドのシーツも交換してほしいと思った場合は、「Could you please change the bedding?」と言うこともできます。これで、ベッドの全体的な布団やシーツも含めて交換してもらえます。

役に立った
PV217
シェア
ポスト