syuutaさん
2023/08/28 11:00
無声映画 を英語で教えて!
昔の文化に興味があるので、「無声映画を見てみたい」と言いたいです。
回答
・Silent movie
・Silent film
・Silent cinema
I'd like to watch a silent movie because I'm interested in old cultures.
昔の文化に興味があるので、無声映画を見てみたいです。
サイレントムービーは、映画が誕生した初期の時代に作られた、音声や音楽が一切ない映画のことを指します。主に1894年から1929年までの間に制作され、字幕や視覚的な演技でストーリーが伝えられました。しかし、1927年に初のトーキー映画が登場してからは急速に衰退しました。そのため、今日では古典的な映画や映画史を語る際に使用されます。また、あえてサイレント映画のスタイルを用いて芸術性を追求した作品を指すこともあります。
I'm interested in old culture, so I'd like to watch a silent film.
古い文化に興味があるので、無声映画を見てみたいです。
I'm interested in vintage culture, so I'd like to watch a silent cinema.
昔の文化に興味があるので、無声映画を見てみたいです。
Silent filmとSilent cinemaは主に同じ意味を持ちますが、一般的にはSilent filmがより一般的に使われます。Silent filmは特定の無声映画を指すのに対して、Silent cinemaはより広範で、無声映画の時代やその文化を指すこともあります。例えば、「私のお気に入りのサイレントフィルムはチャップリンのものです」と言ったり、「サイレントシネマの時代は、映画のストーリーテリングに革新的なアプローチをもたらした」と言ったりします。
回答
・1.Silent Film
・2.Silent Movie
1.Silent Film
「無声映画」を英語で表現するなら、"Silent Film"が一般的な言い方です。
例文:
I'd like to watch a silent film.
無声映画を見てみたいです。
ちなみに、無声映画は1900年代初頭に一般的で、特に1920年代がその全盛期でした。当時の大スター、チャーリー・チャップリンもこの時代のアーティストです。音声がないので、多くの無声映画では字幕または生のピアノ音楽が付けられています。
2.Silent Movie
「Silent Film」と同じ意味ですが、「Movie」はよりカジュアルな言い回しであり、アメリカ英語でよく使われます。
例文:
I want to experience a silent movie.
無声映画を体験してみたい。
文化の違いとして、無声映画は今でも一部の映画祭やレトロな映画館で上映されることがあります。特に、映画の歴史や文化に興味を持つ人々にとっては貴重な体験とされています。