Nozawaさん
2023/08/28 11:00
完全燃焼 を英語で教えて!
3年間部活をやりきったので、「もう完全燃焼しました」と言いたいです。
回答
・Burned out
・Fully consumed
・Ran its course
I've been doing club activities for three years, I'm totally burned out.
3年間部活をやりきったので、もう完全に燃え尽きました。
Burned outは主に精神的・肉体的な疲労やストレスにより、自分自身が使い果たされた、疲弊した状態を指す言葉です。特に仕事や学業などにおいて長期間高いパフォーマンスを求められ続けて、精神的にも肉体的にも疲れ果ててしまった状態を指します。また、情熱を失ったり、やる気が出なくなったりすることも含みます。例えば、長時間労働を強いられ、仕事に対する情熱やモチベーションを失った状態を「彼はバーンアウトしてしまった」と表現します。
I was fully consumed by three years of club activities.
3年間の部活に完全に消耗しました。
I've been in the club for three years and it has fully ran its course.
3年間部活をやりきったので、もう完全に燃え尽きました。
Fully consumedは、何かを全て使い切った、または全て食べたときに使います。例えば、食事やエネルギー、時間などを全て使ったときに使う表現です。一方、Ran its courseは、何かが自然に終了した、またはその過程や期間が終わったときに使います。例えば、病気やイベント、恋愛などが自然に終わったときに使う表現です。
回答
・complete burning
完全燃焼は英語でcomplete burningと言います。
例文
I've just completely burned about my extracurricular activity because I done hard for three years.
「3年間部活をやりきったので、もう完全燃焼しました」
他にもperfect combustionと訳すこともできます。
例文
I'm did my best so I perfect combustion about this project.
「私のできる限りを尽くしたのでこのプロジェクトに関しては完全燃焼した。」