Morita

Moritaさん

2023/07/25 10:00

完全燃焼 を英語で教えて!

力の限り取り組んだ時に使う完全燃焼 は英語でなんというのですか?

0 533
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/14 00:00

回答

・Burned out
・Used up
・Running on Empty

I gave it my all and now I'm totally burned out.
全力を尽くした結果、完全に燃え尽きてしまいました。

「Burned out」は、過労やストレスなどで精神的、身体적に疲れ切ってしまい、何もかもが億劫になり、やる気が起きない状態を表す英語表現です。特に長期間にわたる過重な労働やプレッシャーにさらされ続けることで起こる状態を指すことが多いです。仕事や学業、スポーツなど、様々なシチュエーションで使われます。「彼は仕事でバーンアウトしてしまった」のように使います。

I'm totally used up after giving it my all.
全力を尽くした後で、私は全く使い果たされています。

I gave it my all, but now I'm running on empty.
全力を尽くしたけど、今はもう疲労困憊、ガス欠状態だよ。

Used upは一般的に物事が全て消費され、もう利用できない状態を指す表現です。例えば、「ボールペンのインクがused upだ」はインクがなくなって使えないことを意味します。

一方、Running on emptyはエネルギー、資源、感情などがほぼなくなり、まだ何とか機能しているが、すぐに補充が必要な状態を言います。特に、人間が疲れている、または感情的にくたくたの状況でよく使われます。例えば、「一週間ほとんど寝ていないから、もうrunning on emptyだよ」などと使います。

akvile

akvileさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/17 02:05

回答

・burned out

burned out
燃え尽きた

「燃える」を意味する「burn」の過去分詞形を用い、「burned out」で「燃え尽きた、完全燃焼」ということを表現できます。このフレーズで、なにかに一生懸命取り組んだあとなどに、エネルギーやモチベーションを失ってしまう状況を表すことができます。

例文
He tried his best and got burned out.
彼は全力をつくし、完全燃焼しました。

After working non-stop for months, she felt completely burned out.
数ヶ月間ノンストップで働いた後、彼女は完全に燃え尽きたと感じました。

役に立った
PV533
シェア
ポスト