yamate

yamateさん

2023/08/28 11:00

準新作 を英語で教えて!

レンタルビデオ店で、店員に「この作品は準新作ですか?」と言いたいです。

0 280
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/27 00:00

回答

・Almost new
・Like new
・Near mint condition

Is this title almost new?
「この作品は準新作ですか?」

「Almost new」は英語で、「ほとんど新品」という意味です。新品に近い状態、つまり使用感がほとんどなく、キズや汚れなどが全くまたはほとんどない状態を指します。主に中古品の取引などでよく使われる表現で、商品の状態を評価・説明する際に使用します。例えば、中古の家具や車、家電製品などを売買する時に、「ほとんど新品同様の状態です」と表現するために「almost new」という表現を使います。

Is this title like new?
「この作品は新作に近いですか?」

Is this movie in near mint condition?
「この映画はほぼ新品の状態ですか?」

Like newとNear mint conditionは、製品の状態を表す表現ですが、微妙な違いがあります。Like newは、製品が新品同様、または非常に近い状態であることを示します。使用感がほとんどなく、傷やダメージが全くないことを意味します。一方、Near mint conditionは、製品が非常に良好な状態であることを示しますが、僅かな使用感や微細な傷があるかもしれません。コレクターアイテムや限定版製品など、特定の商品の状態を評価する際によく使われます。

Koharu

Koharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/29 22:52

回答

・recent release

英語で準新作は最近リリースされたものという意味を込めて
recent releaseという言葉になります。


Is this recent release movie?
「この作品は準新作ですか?」

例ではレンタルビデオだということでmovieと表記しましたが、作品はworkと言い、その場の会話に合わせてworkの部分を変えるといいでしょう。
また実際のレンタルビデオ屋さんでは準新作をstill hotと表記していました。

「準」と付くとsemi〜となりがちですが、recent releaseやstill hotの方が勢いがあっていいですよね。

役に立った
PV280
シェア
ポスト