senさん
2023/08/28 11:00
いかだ を英語で教えて!
川下りする時に使う「いかだで急流下りをする」は英語でなんと言うのですか?
回答
・Raft
・Floating platform
・Bamboo raft
We are going to white water rafting on the river.
「川でホワイトウォーターラフティングをするつもりです。」
Raftは分散システムにおける一貫性を保つためのアルゴリズムで、特に分散型のデータベースやストレージに利用されます。システム内の複数のノード間でデータの一貫性を保つために、リーダーとなるノードを選出し、そのリーダーを通じてデータの更新や同期を行います。ノードが故障した場合でも、他のノードがリーダーとなってシステムを続行できるような耐障害性も持っています。このアルゴリズムはその理解の容易さから、教育や研究、商用システムにも用いられています。
We are going white water rafting on a floating platform.
「私たちは浮き台を使って、急流下りをします。」
We are going to ride a bamboo raft down the rapids.
「私たちは竹のいかだで急流下りをします。」
「Floating platform」は一般的に大きくて、より安定した平面的な構造物を指し、水上イベントや一時的な構造物、さらには水上住居などに使用されます。一方、「Bamboo raft」は竹で作られた小さな浮き具で、主に一人または少数の人々が交通手段として使用したり、レクリエーション活動に使用したりすることを指します。したがって、これらの用語はそのサイズ、用途、そして作られた素材によって使い分けられます。
回答
・raft
英語でいかだ=raftと言います。
例文
Going down the river by raft is very fun.
「川をいかだで下るのはとても楽しい。」
ちなみにいかだ乗りのことを「a raftman」と呼ぶことができ、京都などの観光地で見かける小舟を操縦する人のことも同じ言葉で通じることがあります。
またいかだなどシンプルなデザインのものや池などで見られるくらいの小さなサイズ感の小舟であれば「boat」と使っても問題ないです。
他にもいかだを「floater」と呼ぶこともあるようです。