Motoyama Ryo

Motoyama Ryoさん

2023/08/28 11:00

勝ち投手 を英語で教えて!

サヨナラ負けしたので、「勝ち投手の権利を失った」と言いたいです。

0 173
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/27 00:00

回答

・Winning Pitcher
・Victorious Pitcher
・Pitcher of Record

He lost his chance to be the winning pitcher because we suffered a walk-off loss.
「サヨナラ負けを喫したので、彼は勝ち投手になる権利を失った。」

「Winning Pitcher」は野球の用語で、試合で勝利したチームの投手のうち、最も貢献したと認識される投手を指します。具体的には、先発投手が5イニング以上を投げ、その後の回に自分のチームが逆転しない限り、その先発投手がWinning Pitcherになります。逆に、先発投手が5イニング未満しか投げずにチームがリードして交代した場合や、途中から登板したリリーフ投手が試合の流れを変えるような活躍をした場合には、そのリリーフ投手がWinning Pitcherに選ばれることもあります。

I lost the right to be the winning pitcher because it ended in a walk-off loss.
サヨナラ負けに終わったため、勝ち投手の権利を失った。

He lost the chance to be the winning pitcher because of a walk-off loss.
彼はサヨナラ負けしたため、勝ち投手の権利を失った。

Victorious PitcherとPitcher of Recordは野球の用語で、結果に関与する投手を指します。Victorious Pitcherは勝利投手を指し、試合で勝利したチームの投手のうち、最も効果的だったと判断された投手を指します。一方、Pitcher of Recordは試合中に勝利または敗北が決定した時点の投手を指し、勝利投手または敗北投手を指すことがあります。ネイティブスピーカーは、試合の結果や特定の投手のパフォーマンスを説明する際にこれらの用語を使い分けます。

Koharu

Koharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/27 02:03

回答

・Winning pitcher
・Pick up the win

① Winning pitcher
こちらのフレーズで勝ち投手という意味になります。
野球でも使われる言葉ですね。

ただ例題にある勝ち投手の権利を失ったという表現は
② Pick up the winの方が使いやすいかと思います。

②Pick up the win
勝ち投手になるといった意味合いがある言葉。

He gave up the win and lost the liberty of the win.
彼は勝ち投手の権利を失った
といった風に表現できます。

また反対に敗戦投手=loosing pitcherと表現できます。

役に立った
PV173
シェア
ポスト