Junya

Junyaさん

2024/03/07 10:00

投手 を英語で教えて!

「野球でピッチャーのことを日本語で何というのか」と聞かれたので「投手」と言いたいです。

0 106
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/25 00:00

回答

・Pitcher
・Hurling ace
・Mound master

In Japanese, the pitcher is called toushu.
日本語では、ピッチャーのことを「投手」と言います。

「pitcher」は英語で「投手」を意味し、主に野球で使われます。投手はバッターに向かってボールを投げる役割を持ち、試合の勝敗に大きく影響する重要なポジションです。また、日常会話では「ピッチャー」として、水やジュースなどを注ぐための大きな容器も指します。使うシチュエーションとしては、スポーツ関連の話題やレストラン・家庭で飲み物を提供する際などがあります。具体的には、「今日の試合で彼がピッチャーだった」とか「ピッチャーに水を注いでください」といった場面です。

In Japanese, a pitcher is called toushu.
日本語では、ピッチャーのことを「投手」と言います。

In Japanese, a pitcher is called toushu.
日本語では、ピッチャーのことを「投手」と言います。

Hurling aceはアイリッシュスポーツ「ハーリング」の名選手を指します。例えば、アイルランドの友人が「He's a hurling ace」と言えば、その人がハーリングで非常に優れた選手であることを伝えています。一方、「Mound master」は野球の名投手を指します。アメリカの友人が「He's a mound master」と言えば、その投手が非常に優れたピッチャーであることを伝えています。どちらもスポーツに秀でた選手を指しますが、使用シチュエーションが異なるため、混同することはほぼありません。

Amy

Amyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/10 14:00

回答

・Pitcher

投手は、「Pitcher 」です。野球やソフトボールで、ボールを投げる人を一般的にPitcherといいます。

例文
How do you say a pitcher in baseball in Japanese? It's Toshu.
野球でピッチャーのことを日本語で何というの?それは、投手です。

He is a pitcher who throws the ball to the catcher.
彼は捕手にボールを投げる投手です。

What is Nito-ryu? Otani player is called 'Nito-ryu' as a two-way player. He is outstanding at pitching and batting.
二刀流って何ですか?大谷選手を二刀流と呼ぶ人がいます。彼は打撃とピッチング両方ともに優れています。

batter : 打手、バッター
catcher : 捕手、キャッチャー
batting : 打撃、バッティング
Pitching : 投球、ピッチング

役に立った
PV106
シェア
ポスト