eji

ejiさん

2023/08/28 11:00

うまく回る を英語で教えて!

仕事の進捗を聞かれたので、「うまく回っています」と言いたいです。

0 572
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/17 14:02

回答

・Things are running smoothly.
・Everything is going according to plan.

「物事が順調に進んでいるよ」「問題なくうまくいってるよ」という意味の、とても便利なフレーズです。

仕事のプロジェクトやイベントの準備、新しい計画などが、特にトラブルもなくスムーズに進んでいる状況で使えます。「最近どう?」と聞かれた時に「うん、順調だよ!」と返すような、ポジティブで安心感のあるニュアンスです。

Things are running smoothly with the project so far.
プロジェクトは今のところ順調に進んでいます。

ちなみに、「Everything is going according to plan.」は「すべて計画通りだよ」という意味で、物事が順調に進んでいる時に使います。プレゼンやプロジェクトが上手くいっている時など、自信を持って「うまくいってるよ!」と伝えたい場面にぴったりです。少し大げさに「しめしめ、計画通りだ…」なんて、冗談っぽく言うのもアリですよ!

How's the project coming along?
プロジェクトの進捗はどうですか?
Everything is going according to plan.
すべて計画通りに進んでいます。

Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/20 09:40

回答

・It's going well.
・I go smoothly.

1. It's going well.
うまくいくことを英語で「go well」と言います。計画通り、物事がうまく進んでいるという意味のフレーズです「be + ing」で現在進行形をとっていますので、うまく回っている最中ですというニュアンスになります。

例文
This is a progress report from work. It's going well.
仕事の進歩報告です。うまく回っています。

2. I go smoothly.
smoothは「滑らか」という意味なので、何かに引っかかることなくスムーズにいくという表現です。

例文
My job goes smoothly.
私の仕事は順調に進んでいます。

役に立った
PV572
シェア
ポスト