Kume

Kumeさん

2023/08/28 11:00

渋みのある色 を英語で教えて!

好きな色を聞かれたので、「深緑やワインレッドなど、渋みのある色が好きです」と言いたいです。

0 157
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/26 00:00

回答

・Muted color
・Subdued color
・Understated color

I like muted colors, such as deep green and wine red.
深緑やワインレッドのような、渋みのある色が好きです。

「Muted color」は、飽和度が低く落ち着いた色を指します。鮮やかさが抑えられ、落ち着いた雰囲気を醸し出します。インテリアやファッション、グラフィックデザインなど、派手すぎず落ち着いた印象を求める場面でよく使われます。また、ビジネスのプレゼンテーションなど、視覚的に主張しすぎないことが求められる場面でも有効です。

I like subdued colors like deep green and wine red.
深緑やワインレッドのような、落ち着いた色が好きです。

I like understated colors like deep green and wine red.
深緑やワインレッドのような、渋みのある色が好きです。

Subdued colorとUnderstated colorはともに控えめな色を指す表現で、特に使い分けはありません。だが、ニュアンスとしては、Subdued colorは色彩が抑えられ、明るさや鮮やかさが少ない色を指すのに対して、Understated colorは派手さや目立つ要素が控えめで、シンプルまたは洗練された色合いを指すことが多いです。どちらも落ち着いた色合いや控えめな色調を好む人々によって使われます。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/16 20:25

回答

・Subdued colors
・Muted colors
・Earthy tones

色が鮮やかでなく落ち着いていることを一般的に表現したい場合は、「subdued」を使います。

例 
I like subdued colors such as deep green and wine red.
深緑やワインレッドなど、渋みのある色が好きです。

具体的な色の特性を表現したい場合は、「Muted colors」や「Earthy tones」などの表現を使うと良いでしょう。

Muted colorsは、鮮やかさが抑えられた色を指します。

例 The room was decorated in muted colors to create a calming atmosphere.
部屋は落ち着いた雰囲気を作り出すために、鮮やかさを抑えた色で装飾されていました。

Earthy tonesは、土や木など自然の色を指します。

例 She prefers earthy tones for her wardrobe, as they are versatile and timeless.
  彼女はその多様性と普遍性から、彼女のワードローブには自然の色を好んでいます。

役に立った
PV157
シェア
ポスト