fumiyaさん
2023/08/28 11:00
セール対象外 を英語で教えて!
職場である店舗で、お客様に「この商品はセール対象外です」と言いたいです。
回答
・Not eligible for discount.
・Excluded from the sale.
「この商品は割引の対象外です」という意味です。
お店のレジで「このクーポンはこの商品には使えません」と言われたり、オンラインショップで「セール品は割引コードの対象外です」と表示されたりする時に使われる、少し事務的だけど丁寧な表現です。
Unfortunately, this item is not eligible for a discount.
残念ながら、こちらの商品は割引の対象外です。
ちなみに、「Excluded from the sale.」は「これはセール対象外です」という意味で使われるフレーズです。お店でセール品とそうでない物が混ざっている時や、特定のブランドだけ割引にならない場合などによく見かけますよ。
I'm sorry, but this particular item is excluded from the sale.
申し訳ありませんが、こちらの商品はセール対象外となっております。
回答
・not on sale
・not on discount
1. not on sale
「(特定の商品が)セール中」という意味の on sale に not を付けて、「セール中ではない=セール対象外」という意味で使える表現です。
例文
I'm afraid it’s not on sale.
恐縮ですが、この商品はセール対象外です。
接客の場面では「恐縮ですが」の意味を持つ I'm afraid などを付けると丁寧な表現ができます。
2. not on discount
こちらは「割引」「値引き」という意味の discount を使った表現です。
セールも含めたすべての「割引対象外」という意味です。
例えばカード会員限定、ツアー参加者限定の割引などで受けられる割引に対しても使える表現です。
質問者様の表現したい場面には1つめのほうが適していますが、よく目にする表現ですので参考として挙げておきます。
例文
I’m sorry, but these cookies are not on discount right now.
申し訳ありませんが、このクッキーは今は割引対象外です。
Japan