Sashaさん
Sashaさん
気分が悪い を英語で教えて!
2023/08/28 11:00
早退したいときに「気分が悪い」と言いたいです。
2023/12/07 11:57
回答
・I'm not feeling well.
・I'm under the weather.
ご質問ありがとうございます。
「気分が悪い」は英語で「I'm not feeling well.」と言うのが一般的です。
「I'm feeling bad.」とも言えるのですが、やや直接的すぎる印象であるため、「not good」や「I'm not feeling well」の方が丁寧でより一般的に使用されます。
日本語でも「気分が悪いです」より「気分があまりよくなくて」のほうが丁寧な感じを受けますよね。
例文:
I'm sorry, but I'm not feeling well, so I'd like to leave early, if possible.
(申し訳ないのですが、気分が悪いのでできれば早退させてください。)
別の表現で、以下のような例文もご紹介しましょう。
例文:
Yesterday, I was feeling a bit under the weather, but I've recovered now.
(昨日はちょっと体調が悪かったが、もう回復しました。)
「I'm under the weather」も、体調が良くない、調子が悪いといった意味合いで使われるフレーズです。
参考になれば幸いです!
Miyu