Julianne

Julianneさん

2023/08/28 11:00

帯締め を英語で教えて!

呉服店で、店員さんに「この帯締めはいくらですか?」と言いたいです。

0 387
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/24 11:25

回答

・Obijime cord
・A decorative cord for a kimono sash.

帯締めコードは、和装の帯締めをイメージしたファッションアイテムです。スマホショルダーやカメラストラップ、バッグの持ち手などに使え、和風モダンな雰囲気をプラスできます。普段のファッションにちょっとした「和」のアクセントを加えたい時や、個性的なおしゃれを楽しみたい時にぴったりです!

How much is this obijime cord?
この帯締めはいくらですか?

ちなみに、これは着物の帯を飾る「帯締め」のことだね!浴衣や着物コーデの話で「何かアクセントが欲しいな」って時に、「A decorative cord for a kimono sash. を加えたら?」みたいに使えるよ。帯周りを華やかにする小物、って感じのニュアンスだよ。

Excuse me, how much is this decorative cord for a kimono sash?
すみません、この帯締めはいくらですか?

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/20 09:04

回答

・obijime(obi cord)

基本的に日本特有の物や食べ物はそのままで大丈夫です。
「帯」はobi をそのまま使い、obi beltと言ったりします。
「帯締め」も同様にobijimeもしくはobi cordと言います。
obi stringとも書いてある辞書もあります。
stringは「紐」という意味です。
しかし、「帯締め」のイメージだとstringでは細すぎるので、cordの方がイメージが湧きやすいでしょう。
cordは、一般的に細長くて柔軟な繊維や糸を束ねたものを指します。
また、電気や通信のケーブルを指すこともあります。
string より太めのしっかりした「紐」を表します。

例文
How much is this obijime(obi cord)?
「この帯締めいくらですか?」

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV387
シェア
ポスト