yasuyuki

yasuyukiさん

2024/09/26 00:00

元締め を英語で教えて!

博打場で、支配人に「元締めはあなたですか?」と言いたいです。

0 218
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 09:52

回答

・The ringleader
・The big boss

「ringleader」は、悪だくみやイタズラの中心人物を指す言葉で、「首謀者」や「主犯格」といったネガティブなニュアンスがあります。

犯罪グループのリーダーはもちろん、クラスのイタズラの中心にいる子や、職場で面倒事を起こすグループのリーダーなど、ちょっとした悪さの黒幕に対しても冗談っぽく使えます。

Are you the ringleader here?
あなたがここの元締めですか?

ちなみに、「The big boss」は、単に「偉い人」というだけでなく、組織のトップで最終決定権を持つ「黒幕」や「大物」のような、少し冗談めかしたニュアンスで使われます。親しい同僚との会話で「例の件、big bossの承認待ちだよ」みたいに気軽に使える言葉です。

Are you the big boss around here?
あなたがここの元締めですか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/29 17:04

回答

・manager

「元締め」は、上記のように表せます。

こちらは「管理者」「経営者」「課長」「部長」などの意味を表す名詞ですが、「支配人」「元締め」「責任者」などの意味も表せます。
(mgr と略されて表記されることもあります)

例文
Are you the manager? There are several things I would like to confirm. Are you okay?
元締めはあなたですか?確認したいことがいくつかあります。いいですか?

※there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。

役に立った
PV218
シェア
ポスト