Jess

Jessさん

2023/08/28 11:00

首が繋がる を英語で教えて!

すんでのところでクビにならずに済んだ時に使う「首が繋がる」は英語でなんというのですか?

0 196
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/21 07:08

回答

・avoid being fired narrowly

avoid being fired narrowly
首が繋がる

avoid は「避ける」「控える」などの意味を表す動詞ですが、「免れる」というニュアンスも表せます。また、fire は「火」「火事」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「クビにする」「解雇する」などの意味も表せます。(スラング的に「イケてる」「やばい」というような意味で使われることもあります。)
※ narrowly は「狭く」「危うく」などの意味を表す副詞です。

This time, I avoided being fired narrowly, but if I cause any more trouble I'm gonna be fired definitely.
(今回は、首が繋がったが、次問題を起こしたら間違いなくクビになる。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

役に立った
PV196
シェア
ポスト