Georgiana

Georgianaさん

Georgianaさん

契約不履行 を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

電話で、知人に「借りたお金を返してくれないのなら、契約不履行で訴えますよ」と言いたいです。

Kaz

Kazさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/13 09:10

回答

・1.If you're not paying back the money...
・2. If you fail to repay the borrowed...
・3. If you're not going to fulfil...

※40文字以内に文が収まらないので、全文は以下を参照してください。

知人との関係性や、どの程度シリアスな言い方をしたいかにもよりますので、合うものを選んでくださいね。1から3にかけて重大度が上がります。
1. If you're not paying back the money, I'll have to sue you for breach of contract.
シリアスレベル:★★☆☆☆
「借りたお金を返す」は様々な言い方がありますが、"pay back"=「返金」が簡単な表現で使いやすいです。他にも、"give back" や "repay"も同様に使えます。
"sue"は「訴える」で、「契約違反」="breach of contract"となります。breachは、「破る」という意味ですが、法律に関する用語で「違反」や「侵害」などとして一般的に使う用語です。

2. If you fail to repay the borrowed money, I will take legal action for contract violation.
シリアスレベル:★★★★☆
"fail to V ~": 「~できない」という表現を使うパターンを紹介していますが、会話では少し堅く聞こえますので、相手に強い印象を与えるには良いかもしれません。borrowed money は「借りたお金」で、 borrowed はなくてもいいですが、強調したい場合は使うと〇。
"take legal action":「法的な処置をとる」という意味になります。contract violationは、contract breach と同等の意味となります。

3. If you're not going to fulfil your obligation to repay the borrowed money, I will file a lawsuit for contract breach.
シリアスレベル:★★★★★
"fulfil your obligation":「責務を果たす」という意味になります。
"file a lawsuit": 「訴訟を起こす」という意味で、「本格的に訴えるからな!」と相手に強く伝えることができる表現です。

0 343
役に立った
PV343
シェア
ツイート