Avaさん
2023/08/28 11:00
はんなり を英語で教えて!
気品がある人や物を表す時に使う「はんなり」は、英語でなんといいますか?
回答
・Graceful
・Elegant
・Refined serenity
The word for hannari in English, when describing a graceful person or thing, is elegant.
「はんなり」という言葉は、品のある人や物を表す時に使いますが、英語では「elegant」と言います。
「Graceful」は、日本語で「優雅な」「風雅な」などと訳され、美しさや優れた品位を表現する形容詞です。主に人の動作や態度、あるいは物の形状やデザインを形容するのに使われます。例えば、バレリーナの舞、鳥の飛び方、花の咲き方、洗練されたデザインの家具などは「graceful」と言えます。また、人の性格や振る舞いが洗練されていて、他人を思いやる気持ちが見える時も「graceful」と形容できます。
She has an elegant demeanor.
彼女ははんなりとした気品があります。
The decor of the room radiates a refined serenity that is quite pleasing.
その部屋の装飾は、非常に心地よい、洗練された静謐さを放っています。
ElegantとRefined serenityは、美しさや洗練された静けさを表す言葉ですが、ニュアンスや使われるシチュエーションが異なります。Elegantは一般的には人や物の優雅な見た目や振る舞いを指し、服装やデザイン、態度について使うことが多いです。一方、Refined serenityは高度に洗練された静けさや平和を意味し、しばしば環境や雰囲気について言及する際に使われます。例えば、美術館の内部や禅の庭などがこの表現に適しています。
回答
・elegant
「はんなり」に対するはっきりとした英語表現はありません。ですが「はんなり」は「上品や気品のある」といった意味のある言葉なので、この場合だと「elegant」が一番近い単語だと思います。
「elegant」は美しいことに関する表現として幅広く使われ「(外見・所作など)洗練された、優雅な、滑らかな」の意味があります。
例文:
I fell in love with that girl over there because she is so elegant.
私はあそこの女の子に恋をしてしまったよ。だって彼女はとても気品があるよ。