Jack

Jackさん

2023/08/28 11:00

リスク許容度 を英語で教えて!

家で、投資を始めるという兄弟に「リスク許容度は最初に決めておいた方がいいよ」と言いたいです。

0 500
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/24 11:25

回答

・risk tolerance
・Risk appetite

「どれくらいのリスクならOK?」という個人の度合いのこと。

投資で「元本割れは絶対イヤ!」な人はリスク許容度が低く、「ハイリスク・ハイリターン上等!」な人は高い、という感じです。

投資やビジネスの計画を立てる時など、個人の性格や状況に合わせて使います。

You should figure out your risk tolerance before you start investing.
投資を始める前に、自分のリスク許容度を把握しておいた方がいいよ。

ちなみに、「リスクアペタイト」は、目標達成のために「どのくらいのリスクなら積極的に取ってもOKか」という前向きな姿勢や許容度を示す言葉です。新しい事業計画を立てる時などに「うちの会社のリスクアペタイトを考えると、この案はちょっと攻めすぎかもね」といった感じで使えますよ。

You should figure out your risk appetite before you start investing.
投資を始める前に、自分のリスク許容度を把握しておくべきだよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/21 08:38

回答

・risk tolerance
・risk capacity

risk tolerance
リスク許容度

risk は「リスク」「危険」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「リスクを取る」「危険を冒す」などの意味も表せます。また、tolerance は「寛容」「寛大」などの意味を表す名詞ですが、「許容度」「許容範囲」などの意味も表現できます。

You should set your risk tolerance first.
(リスク許容度は最初に決めておいた方がいいよ。)

risk capacity
リスク許容度

capacity は「容量」「収容能力」などの意味を表す名詞ですが、「才能」というような意味で使われることもあります。

He has a low risk capacity, so I don't think he'll make a fortune.
(彼はリスク許容度が低いので、大儲けは出来ないと思う。)

役に立った
PV500
シェア
ポスト