sinnjiさん
2023/08/28 11:00
コマ割り を英語で教えて!
漫画の絵の配置を「コマ割り」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Storyboarding
・Scene breakdown
・Panel Layout
In English, the arrangement of frames in a comic is called panel layout.
英語では、漫画のフレームの配置は「panel layout(パネルレイアウト)」と呼ばれます。
ストーリーボーディングは、映像制作やプレゼンテーションなど、物語を伝える際の手法で、絵や文字を使って内容や流れをビジュアル化します。映画やアニメ、CMなどの制作過程でよく用いられ、シーンの構成や動き、表情、カメラワークなどを事前に計画します。また、新商品の開発やビジネスの戦略立案などでも使え、アイデアを具体化し、共有するための有効なツールとなります。ストーリーボーディングを行うことで、細部まで計画を立て、効率的な進行や改善点の発見が可能になります。
The arrangement of panels in a comic is called panel layout in English.
漫画の絵の配置は英語で panel layout と呼ばれます。
In English, the term コマ割り is referred to as panel layout in the context of comic books or manga.
英語では、「コマ割り」はコミックブックやマンガの文脈では「panel layout」と呼ばれます。
「Scene breakdown」と「Panel Layout」は主に映画、テレビ、コミック制作の領域で使われる専門用語です。「Scene breakdown」は物語のシーンを分析し、キャラクター、設定、アクションなどの要素を明確にするプロセスを指します。それに対して、「Panel Layout」はコミックやグラフィックノベルのページの設計や配置を指します。これは各パネルがどのように配置され、物語がどのように進行するかを決定します。簡単に言うと、前者は物語の「何」に焦点を当て、後者は「どのように」表示するかに焦点を当てます。
回答
・Panel layout
・Page layout
Panel layout
直訳すると「コマのレイアウト」です。こちらは表現は漫画やコミックブックの絵の配置を指す一般的な用語です。"layout"は主に物や情報を整理し、見やすく配置する文脈で使われます。
例文:
The panel layout in this manga is very dynamic.
この漫画のコマ割りは非常にダイナミックです。
Page layout
こちらは"panel"ではなく"page"で「ページ」を使ってます。いずれもニュアンスは同じです。
例文:
The page layout of this comic book is impressive, creating a sense of suspense and excitement.
このコミックブックのページ割りは印象的で、緊張感と興奮を醸し出しています。