Daisukeさん
2023/08/28 11:00
白湯メイク を英語で教えて!
彩度が低くマットなメイクをする時に「白湯メイクをする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・No makeup makeup look
・Natural makeup look
・Barely-there makeup look
I'm going for a no makeup makeup look today.
「今日はノーメイクメイクをするつもりです。」
ノーメイクメイクは、自然な肌を引き立てるためのメイク手法で、まるで何もしていないかのように見えることからその名がついています。肌を健康的に見せることに重点を置き、目立たないようにしっかりと隠すことで、自然体で美しい肌を演出します。シミやクマをカバーし、自然なツヤ肌を作り出すことがポイントです。日常的なシーンやカジュアルな場面で使える他、ビジネスシーンでも使えます。また、自分自身をありのままに見せたいデートなどのプライベートな場面にも適しているメイクアップスタイルです。
In English, we often refer to a subdued, matte makeup look as a natural makeup look.
英語では、彩度が低くマットなメイクを「ナチュラルメイク」と呼びます。
I'm going for a barely-there makeup look today, to keep things casual and natural.
今日はカジュアルでナチュラルな感じにするために、ベアリーゼアメイクをします。
Natural makeup lookは、自然な肌の色や特徴を強調し、化粧をしていることがほとんど分からないようなメイクアップのスタイルを指します。一方、Barely-there makeup lookは、よりシンプルで、ほぼ化粧をしていないかのように見えるメイクアップのスタイルを指します。ネイティブスピーカーは、より自然な印象を与えたい場合にNatural makeup lookを、一方で、ほぼ全く化粧をしていないように見せたい場合にBarely-there makeup lookを使い分けます。
回答
・1.Plain hot water makeup
・2.Sayu makeup
1.Plain hot water makeup
「白湯メイク」という意味です。"Plain"は「簡素で派手でない、シンプルな、何も加えていない」という意味で"plain hot water"で白湯という意味になります。
例文
Plain water makeup focuses on a translucent and transient.
白湯メイクは、透明感のある儚げな表情に焦点を当てている。
2.Sayu makeup
「白湯」をそのまま"Sayu"と表現されることもあります。
例文
Sayu makeup is a current trend started by Chinese influencer.
白湯メイクは中国のインフルエンサーによって始められ現在流行している。