inamiさん
2023/08/28 11:00
値下げ不可 を英語で教えて!
値下げをするつもりが無いので、「こちらの商品は値下げ不可です」と言いたいです。
回答
・Price is non-negotiable
・Price is firm
・Price is set in stone.
The price for this item is non-negotiable.
「こちらの商品の価格は交渉不可です。」
「Price is non-negotiable」は、「価格は交渉不可」を意味します。商品やサービスの値段について、売り手側がこれ以上の値下げや譲歩をすることなく、提示された価格が最終的なものであることを明示する際に使います。主にビジネスの取引や商談、不動産の売買、オークションなどで使われます。
The price for this item is firm.
「この商品の価格は固定です。」
The price for this item is set in stone.
この商品の価格は固定です。
Price is firmは、価格が変動しないことを表し、通常、個人間の取引や小売業者が使用します。一方、Price is set in stoneは、価格が絶対に変更されないこと、つまり非常に厳格な意味合いを持ちます。この表現は、より公式な設定や大きな取引で使われます。これらは似ていますが、set in stoneの方が強い断固とした表現です。
回答
・be not able to cut the price
・can't discount
「値下げ不可」は英語では be not able to cut the price や can't discount などで表現することができます。
Because we have a contract with 〇〇 company, we are not able to cut the price of this product.
(〇〇社との契約があるので、こちらの商品は値下げ不可です。)
Since this is a new product, we can't discount it.
(これは新商品なので、値下げ不可です。)
※ちなみに be able to の方が can よりも固いニュアンスの表現になると思います。
ご参考にしていただければ幸いです。