Blairさん
2023/04/13 22:00
値下げしするを英語で教えて! を英語で教えて!
大学で、友人に「Amazonが電子書籍リーダーのKindleを値下げしたよ!」と言いたいです。
回答
・Give me a discount!
・Could you lower the price?
・Can you cut me a deal?
Amazon gave a discount on the Kindle e-readers!
「AmazonがKindle電子書籍リーダーを値下げしたよ!」
「Give me a discount!」は直訳すると「私に割引を!」となります。主に買い物の際に価格交渉をしたい時や、サービスの料金を下げてほしい時などに使われます。ただし、この表現は命令形であり、相手に対する尊重が感じられないため、フォーマルな場では適切でない場合があります。また、文化により価格交渉の受け入れ度が異なるため、使用する際は相手や状況を考慮することが重要です。
Did you know Amazon lowered the price on the Kindle?
「AmazonがKindleの価格を下げたって知ってた?」
Amazon just cut us a deal on the Kindle e-readers!
「AmazonがKindleの電子書籍リーダーを値下げしてくれたよ!」
Could you lower the price?は一般的に価格が高すぎると感じたときに使われ、具体的な金額の削減を要求しています。一方、"Can you cut me a deal?"は値引きや特別な取引を要求するより総合的なフレーズで、具体的な金額を指定せずに、売り手に対して何かしらの特別取引を提供するよう求めています。
回答
・lower the price
ご質問の「Amazonが電子書籍リーダーのKindleを値下げしたよ!」は以下が適訳と考えます。
(訳例)
Amazon has lowered the price of its Kindle e-reader!
(Amazon が電子書籍リーダー Kindle を値下げしました!)
「値下げする」は「lower the price」と表現する事ができます。動詞「lower」はCambridge Dictionaryには「to reduce something:(何かを減らす)」と解説があるのでご紹介します。「価格を減らす」訳なので「値下げ」という意味に繋がると思います。
ご参考になれば幸いです。