minaさん
2023/08/28 11:00
回数券 を英語で教えて!
まとめて買う券を『回数券』と言いますが、これは英語でなんと言いますか?
回答
・Book of Tickets
・Ticket book
・Multi-trip ticket
In English, a book of tickets is often referred to as a ticket book or booklet of tickets.
英語では、回数券はよく「ticket book」または「booklet of tickets」と言います。
「Book of Tickets」は、複数枚のチケットが一冊にまとまったものを指します。主に映画館や遊園地、演劇、コンサート、スポーツイベントなどの入場券や乗車券を一括購入する際に用いられます。また、一冊にまとまったチケットを購入することで、個別に購入するよりも割安になることが多いです。友人や家族と一緒にイベントに参加する際や、定期的に同じ場所を訪れる際に便利です。
In English, we refer to 回数券 as a ticket book.
日本語で「回数券」と言うものは、英語では「ticket book」と言います。
I bought a multi-trip ticket for my daily commute to work.
私は通勤用に回数券を買いました。
Ticket bookは一般的には複数の券がまとめて売られる形式を指し、特定のイベントや会場(映画館、劇場など)のためのチケットが含まれます。一方、Multi-trip ticketは通常、交通機関(バス、電車など)で使用され、特定の数の旅行や乗車が含まれています。したがって、これらは主に購入の目的と使用のコンテキストに基づいて使い分けられます。
回答
・coupon tickets
「回数券を下さい」という文で考えてみましょう。単語は、「回数券」を名詞で「coupon tickets」と言います。「切る」という意味フランス語から由来しているらしく、「切り取って使用する券」を「coupon」と言います。
構文は、頼みごとの内容なので助動詞「may」を用いて"May I ~"の構成にします。助動詞(May)、主語(I)、動詞の原形(have)、目的語(coupon tickets)の順で第三文型(主語+動詞+目的語)の疑問文に仕上げます。
たとえば"May I have coupon tickets?"とすれば上記の日本文の意味になります。