takako

takakoさん

2023/08/28 11:00

金魚を飼っている を英語で教えて!

何かペットは飼っているかと聞かれたので『金魚を飼っている』と言いたいです。

0 488
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/24 00:00

回答

・I have a pet goldfish.
・I keep a goldfish.
・I'm the caretaker of a goldfish.

Yes, I have a pet goldfish.
はい、私は金魚を飼っています。

「I have a pet goldfish.」は「私はペットとして金魚を飼っています」という意味です。ユーザーがペットについて話す際や、自己紹介、趣味の話などのシチュエーションで使えます。また、自分の生活習慣や責任感を示すためにも使用されます。金魚を飼っているという事実を通じて、その人が動物好きであったり、世話をすることが好きであることを示すことができます。

Yes, I keep a goldfish.
はい、金魚を飼っています。

Yes, I'm the caretaker of a goldfish.
「はい、私は金魚の世話をしています。」

I keep a goldfishは日常的でカジュアルな表現で、一般的にペットを持っていることを示します。一方、I'm the caretaker of a goldfishはより公式で、責任感を伴う表現です。これは通常、飼い主が自分のペットに対して特別な注意やケアを払っていることを強調するために使われます。また、これは他の人のペットの世話をしている場合にも使用されます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/15 11:23

回答

・I keep a goldfish.
・I have a goldfish.
・raise, rear, feed

単語は、「金魚」は名詞で「goldfish」と言います。「飼う」は動詞で「keep」を使います。「飼う」の意味の動詞としては他に「 raise(飼育する) 」、「rear(飼育する)」、「feed(食べさせる)」が有り、これらも使う事ができます。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[keep]+目的語[goldfish])で構成します。

たとえば"I keep a goldfish."とすればご質問の意味になります。他にもっとシンプルに動詞を「have」にして"I have a goldfish."としても良いですよ。

役に立った
PV488
シェア
ポスト