Hashimotoさん
2023/08/28 11:00
メッセージを投稿するね! を英語で教えて!
S NSに『メッセージを投稿するね!』と友人に言いたいです。
回答
・I'll post a message!
・I'll drop a message!
・I'll shoot you a message!
I'll post a message on social media!
SNSにメッセージを投稿するね!
「I'll post a message!」は、「メッセージを投稿するよ!」という意味です。SNSや掲示板、チャットなどで情報を共有する際や、何かを発表するときに使います。例えば、友人に対してこれから何かを投稿することを宣言したり、会議で意見をオンラインで共有することを示すときなどに使えます。直訳すると「投稿する」となりますが、日本語のニュアンスとしては「伝える」「知らせる」なども含まれます。
I'll drop a message!
「メッセージを投稿するね!」
Sure, I'll shoot you a message!
もちろん、メッセージを送るよ!
「I'll drop a message」と「I'll shoot you a message」は、どちらも誰かにメッセージを送るという意味で、基本的には同じです。しかし、「drop」はよりフォーマルな状況やビジネスのコンテキストで使われる傾向があります。一方、「shoot」はよりカジュアルで、友人や知人とのコミュニケーションでよく使われます。使い分けは主にコンテキストや相手との関係性に依存します。
回答
・I'll post a message.
「君がアップロードした動画を見たら私もメッセージを投稿するね!」という文で考えてみましょう。単語は、
構文は、主節は第三文型(主語[I]+動詞[post]+目的語[message])に助動詞「will」を加えて構成して、接続詞「if」を使った仮定法の従属節「君がアップロードした動画を見たら:if I watch the video you uploaded」と繋ぎます。
たとえば"If I watch the video you uploaded, I'll post a message too!"とすれば上記の日本文の意味になります。