Issaさん
2023/08/28 11:00
おっとっと を英語で教えて!
『opps』以外で『おっとっと』と失敗しそうになった時に使えるフレーズを教えてください。
回答
・Whoops
・Uh-oh
・Oops-a-daisy
Whoops, almost dropped the glass.
「おっとっと、グラスを落としそうだった。」
「Whoops」は英語の口語表現で、主にミスをした時や予期しない事態が起きた際に使われます。日本語での意味は「おっと」や「あっ」などといった感じで、軽い驚きや失敗を表現します。たとえば、物を落としたときや、思わず間違えてしまったときなどに使用します。また、他人の小さな失敗を見て、悪意なく冗談めかして指摘する時にも使われます。親しい関係で使うことが多いです。
Uh-oh, I almost spilled my coffee!
「おっとっと、コーヒーをこぼしそうになっちゃった!」
Oops-a-daisy, I almost dropped my coffee mug!
「おっとっと、コーヒーマグを落としそうだった!」
Uh-ohは予期しない問題やミスが起きたときに使われます。例えば、何かを落としたり、忘れ物をしたときなど。一方、Oops-a-daisyは主に子供や親しい人々に対して使われ、より軽い、無害なミスや転倒などを指すのに使われます。また、Oops-a-daisyはイギリス英語でよく使われ、アメリカ英語では少々古風な表現とされています。
回答
・Oh
・fooy
「おっとっと!気を付けてくれよ」という文で考えてみましょう。単語は、「おっとっと」は間投詞で「oh」とか「fooy」が使えると思います。
構文は、動詞「do」と慣用句「より気を付ける:be more careful」を組み合わせた構成になります。
たとえば"Oh(Fooy), do be more careful!"とすれば上記の日本文の意味になります。アレンジして"Oh(Fooy), please, boy, do be more careful with that boat hook! (おっとっと、頼むから、ボートフックにはもっと気をつけてよ!)"という文も作れます。