Wakabayashi yoshihiko

Wakabayashi yoshihikoさん

2023/08/28 11:00

次はきっと大丈夫だよ を英語で教えて!

試験に落ちた友人を慰めるために『次はきっと大丈夫だよ』と言いたいです。

0 267
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/24 00:00

回答

・Next time will surely be okay.
・It'll be alright next time.
・Things will definitely be better next time.

Don't worry, next time will surely be okay.
心配しないで、次はきっと大丈夫だよ。

「Next time will surely be okay.」は、「次回はきっと大丈夫だよ」という意味で、失敗や困難な状況の後の励ましや前向きな期待を表現する際に使います。例えば、試験や試合で結果が出なかった人、プロジェクトやタスクで期待通りに進まなかった人へ向けて、「次はうまくいくよ、必ず成功するよ」という意味で使われます。また、これから何か新しいことに挑戦する人への励ましの言葉としても使えます。

Don't worry, it'll be alright next time.
心配しないで、次はきっと大丈夫だよ。

Don't worry, things will definitely be better next time. You'll pass the exam for sure.
心配しないで、次はきっと大丈夫だよ。絶対に試験に合格するからね。

It'll be alright next time.は一般的な失敗や困難な状況後の安心感を伝えるために使われます。これは、次回はうまくいくという保証はないが、問題は乗り越えられるという意味合いです。一方、Things will definitely be better next time.は、次回は絶対に良くなると強く確信していることを示します。これはより強く、楽観的な表現で、改善が確実に訪れることを示しています。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/11 13:22

回答

・You will absolutely be OK next time.

単語は、「きっと」は副詞で「absolutely」、「surely」および「definitely」が使えます。「大丈夫」は叙述的用法の形容詞「OK」を用います。叙述的用法の形容詞は名詞の前に置けないので注意してください。「次は」は副詞句で「next time」を用います。

構文は、第二文型(主語[you]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[OK])で構成し、将来の事を述べるので助動詞「will」を合わせて使います。

たとえば"You will absolutely be OK next time."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV267
シェア
ポスト