ikumiさん
ikumiさん
天国だった! を英語で教えて!
2023/08/28 11:00
心地よいことが起こった時に『天国だった』と言いますが、これは英語でなんと言いますか?
2023/10/06 15:25
回答
・paradise
この場合の「天国だった」の意味は「天国にいるようなくらい至福な時間だった!」だと思います。
その場合は「paradise = 楽園 至福」で表現するのがいいと思います。
「天国」の最も直接的な英語は「heaven」なのですが、海外では宗教などのかたい場面で使われることが多いです。なのでこういったシチュエーションでは使われないことが多いです。ただ使っても意味としては問題ないです。
例文:It was like a paradise.
=それはもう天国のようだったんだ。
例文:I had a dream that I was in paradise.
=私は天国にいるような夢を見たよ。
shuya