ikumi

ikumiさん

ikumiさん

天国だった! を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

心地よいことが起こった時に『天国だった』と言いますが、これは英語でなんと言いますか?

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/06 15:25

回答

・paradise

この場合の「天国だった」の意味は「天国にいるようなくらい至福な時間だった!」だと思います。
その場合は「paradise = 楽園 至福」で表現するのがいいと思います。

「天国」の最も直接的な英語は「heaven」なのですが、海外では宗教などのかたい場面で使われることが多いです。なのでこういったシチュエーションでは使われないことが多いです。ただ使っても意味としては問題ないです。


例文:It was like a paradise.
   =それはもう天国のようだったんだ。

例文:I had a dream that I was in paradise.
   =私は天国にいるような夢を見たよ。

0 355
役に立った
PV355
シェア
ツイート