Fukuda

Fukudaさん

2024/08/28 00:00

日本は添加物大国だ を英語で教えて!

海外に比べて「日本は添加物大国だ」と言いたいです。

0 249
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/08 14:00

回答

・Japan is the land of food additives.
・Japanese food has a surprisingly high amount of additives.

「日本の食品は添加物が多いよね」という、皮肉や批判的なニュアンスで使われることが多い表現です。海外の人が日本の食文化に対して驚きや懸念を示す場面や、食の安全性を議論する文脈で使われます。少し大げさな言い方なので、親しい人との会話で冗談っぽく使うのが良いでしょう。

Japan is the land of food additives compared to many other countries.
日本は他の多くの国と比べて添加物大国だよ。

ちなみに、日本の食品って意外と添加物が多いんだよね。

こんな感じで、健康や食の安全の話の流れで、豆知識やちょっとした驚きの事実として付け加える時に使えます。相手の意見を否定せず、会話に新しい視点をそっと提供するニュアンスです。

You'd be surprised, but Japan uses way more food additives than many other countries.
日本の食品添加物の使用量は、他の多くの国よりずっと多くて驚くよ。

Yusuke

Yusukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/23 09:09

回答

・heavily uses food additives
・in the use of food additives
・extensive use of food additives

Japan is a nation that heavily uses food additives, especially in processed foods.
日本は特に加工食品で、添加物を大量に使う国です。

「Heavily uses food additives」は「添加物を多く使用する」という意味で、「nation」は「大国」を指す部分を補っています。食料品に含まれる添加物の多さに焦点を当てた表現です。

Japan is a leading country in the use of food additives compared to other nations.
日本は他の国々と比較しても、添加物使用においてリードする国です。

「Leading country」は「先進国」や「リードしている国」を表すため、添加物使用が多いことを強調した言い回しです。

Japan is known for its extensive use of food additives in packaged foods.
日本は包装された食品に添加物を多く使うことで知られています。

「Extensive use」は「広範囲にわたる使用」を意味し、添加物が多く使われていることを表現しています。「Known for」は「〜で知られている」という表現で、他国との比較や背景説明の一部として使われます。

役に立った
PV249
シェア
ポスト