Ayuminさん
2023/08/28 11:00
要するに を英語で教えて!
『I mean』以外で『要するに』と説明するときに使えるフレーズを教えてください。
回答
・In other words
・In short
・Essentially
In other words, you're not interested in continuing this project.
つまり、あなたはこのプロジェクトを続けることに興味がないということですね。
「In other words」は「言い換えると」や「要するに」などと訳され、説明や主張を別の言葉や表現で再度述べる際に使われます。相手が理解しやすいように、または自分の主張を強調するために使用されます。具体的な例や比喩を用いて説明したり、話の要点をまとめたりする際にも使えます。
In short, we missed the deadline because of unexpected technical issues.
「要するに、予期しない技術的な問題が原因で、私たちは締め切りに間に合わなかったんです。」
Essentially, the project failed due to a lack of proper planning.
要するに、そのプロジェクトは適切な計画がなかったために失敗したのです。
In shortは「要約すると」や「短く言うと」の意味で、長い話や複雑な説明を一言でまとめる際に使います。一方、Essentiallyは「本質的には」や「基本的には」の意味で、話の中心や本質を強調する際に使います。前者は情報を短縮するのに対し、後者は情報の深層を抽出する目的で使われます。
回答
・What I’m trying to say
・The point is
上記の回答の2つのパターンがわかりやすいですね。
「What I’m trying to say 」は直訳すると「私が言いたいことは〜」です。いろんな説明をしている中で、うまく伝わらない時に「とにかく私が言いたいことは...」などと使うことがよくあります。文章の構造的にも使いやすい表現です。
「The point is」は直訳すると「要点は...」ですね。
日本でも話の要点を示したい時に「ポイントは..」と言いますが、その要領と同じです。
例文:What I’m trying to say is that I love her.
=要するに彼女を愛しているんだ。
例文:The point is that I nailed it.
=要するに、私できたわ!