Wakakoさん
Wakakoさん
暑苦しい人だ を英語で教えて!
2023/08/28 11:00
熱血な人のことを『暑苦しい人』と言いますが、これは英語でなんと言いますか。
2023/10/09 21:40
回答
・annoying person
日本語では「暑苦しい人」と言いますが、それをそのまま直訳をして「hot person」などとしてしまうと意味が変わってしまいます。ここでは「暑苦しい人=関わると少し迷惑でイライラする人」と解釈をして「annoying = イライラする(させる)」で表現をしています。
例文:I don' t wanna talk to him because he is really annoying person.
=彼は本当に暑苦しい人だから、あまり話かけたくないんだよね。
例文:Our teacher is so annoying person.
=私たちの先生は暑苦しい人だ。
shuya