Airiさん
2023/08/28 11:00
実力に見合う を英語で教えて!
テストで、生徒に「実力に見合った学校を選んでください」と言いたいです。
回答
・According to one's abilities
・Commensurate with one's skills
・In line with one's capabilities
Please choose a school that matches according to your abilities.
「あなたの能力に見合った学校を選んでください。」
「According to one's abilities」は「自分の能力に応じて」という意味で、自分のスキルや能力に基づいて行動することを指します。例えば、誰かに仕事を割り振るときや、自分自身が何かをするときに、無理なく適切に行える範囲で行動することを示します。ニュアンスとしては、自分の能力を最大限に活用する、または過度な負担を避けるという意味合いが含まれます。教育や職場、スポーツなど、さまざまなシチュエーションで使うことができます。
Please choose a school that is commensurate with your skills.
「自分のスキルに見合った学校を選んでください」
Please choose a school that is in line with your capabilities.
「あなたの能力に見合った学校を選んでください。」
「Commensurate with one's skills」と「In line with one's capabilities」は似た意味を持つが、微妙に異なるニュアンスがあります。
「Commensurate with one's skills」は、主に報酬や報酬が個々のスキルや能力に見合っていることを指すのに使われます。例えば、求人広告で「給与はスキルに見合う」と言う場合などに使います。
一方、「In line with one's capabilities」は、タスクや責任が個々の能力に適合していることを指します。例えば、「彼の仕事は彼の能力に見合っている」と言う場合などに使われます。
使い分けとしては、前者は報酬や評価の文脈で、後者は能力とタスクの適合性の文脈で使われます。
回答
・according to your ability
・according to your ability = あなたの能力に応じた
例文:Please choose the school according to your ability.
=あなたの能力に応じて(実力に見合う)学校を選んでくださいね。
例文:According to my ability, This school is the best for me.
=私の能力からすると、この学校がベストみたいね。
「according to」は「〜によると」という意味があり、よく使われる表現の一つです。同じ意味として「~と一致して、~に準じて」とも訳すことができます。