Miyabi

Miyabiさん

2023/08/28 11:00

いじめる を英語で教えて!

家で、母親に「友達にいじめられたの」と言いたいです。

0 161
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/24 00:00

回答

・Bully
・Pick on
・Tease

Mom, I'm being bullied by my friend.
「ママ、友達にいじめられているの。」

「Bully」は英語で、他人を威嚇、いじめ、または支配する人を指す表現です。主に学校や職場などで力や立場を利用して他人を虐待する人物を指し、特に子供や若者の間でのいじめ行為を表すのによく使われます。また、動詞としても使われ、他人をいじめる、威嚇するという意味になります。例えば、「彼は学校でいじめられている」は英語で「He is being bullied at school」と表現します。

Mom, my friends are picking on me.
「お母さん、友達にいじめられてるの。」

Mom, my friends were teasing me.
「ママ、友達にからかわれたの。」

Pick onとteaseは両方とも他人をからかうという意味ですが、ニュアンスが少し異なります。 Pick onはより否定的な意味合いで、しばしば一方的ないじめや、弱い立場の人を狙った標的に対する攻撃を指します。 Teaseは、からかいがよりフレンドリーで、相手がそれを楽しんでいるか、少なくともそれに対処できるという前提があります。つまり、pick onは一般的にteaseよりも厳しいと言えます。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/22 09:57

回答

・make fun of
・bully

・make fun of = からかう 馬鹿にする

例文:My friend made fun of me.
   =私の友達がからかってきたんだ。

例文:I never forget you because you always make fun of me.
   =あなたは私をいつもからかってくるかた許さない。

・bully = いじめる

例文:Bullying is one of the problem in that school.
   =いじめはこの学校では問題の一つだ。

いじめの度合いによって表現が変わってくると思います。
この2つの表現で考えると少し軽い方が「make fun of」、重い問題とまでなるのが「bully」と使い分けられますね。

役に立った
PV161
シェア
ポスト