Chipiさん
2022/09/23 11:00
先日は、お世話になりました を英語で教えて!
数日前にお会いして、とてもよくしていただいた知人へ先日はお世話になりました。と言いたいです。
回答
・Thank you for your help the other day.
・Appreciate your assistance last time.
・Thanks for the support you provided recently.
Thank you for your help the other day. I really appreciated it.
「先日はお手伝いいただき、本当に感謝しています。」
「Thank you for your help the other day.」は「この間のあなたの助けに感謝します。」という意味です。誰かに対して、先日受けた何らかの手助けや支援、サポートに対する感謝を表す時に使います。たとえば、先日教えてもらったことが役立ったとき、人から物を借りてそれが助けになったとき、人から助けてもらった何か特別なことに対し感謝の意を示すとき等、様々なシチュエーションで使えます。
I appreciate your assistance last time we met.
「先日お会いした際のご協力、本当に感謝しています。」
I just wanted to say thanks for the support you provided recently when we met.
先日お会いしたときに、ご支援いただいたことに対してお礼を言いたいと思います。
"Appreciate your assistance last time"は、軽い雰囲気で使用される表現です。友達や長い付き合いのある人々、特定のタスクに関連して助けてくれた人に対して感謝の意を示すのに適しています。
一方、"Thanks for the support you provided recently"はより形式的で、ビジネスの状況や、あなたが深く感謝している助けについて言及するのに適しています。それは具体的な支援を提供した個人や組織に対する感謝の記述としての重みがあります。
回答
・Thank you for the other day.
・Thank you for your kindness
1. Thank you for the other day.「先日はお世話になりました。」:先日はthe other dayと言います。この表現は、ビジネスやカジュアルなど、どのシチュエーションにも使える一般的な表現です。お世話になりましたは英語ではThank youと表します。感謝の気持ちを表す意味でもthank youと使うのが一般的です。
2. Thank you (so much) for your kindness the other day.「先日はお世話になりました。」:この表現には、自分に親切であった、大変良くしてくれたという意味を主に伝えています。何か助けてもらったのであればkindnessの代わりにhelpなどを使用することもあります。