Nomoさん
2023/08/28 11:00
初恋の味 を英語で教えて!
家で、姉に「カルピスって初恋の味がするんだって」と言いたいです。
回答
・The taste of first love
・The sweetness of first love.
・The flavor of first love.
Did you know, they say calpis tastes like the taste of first love?
「カルピスって初恋の味がするんだって、知ってた?」
the taste of first loveは、初恋の感情や体験を指す表現です。恋愛における初めての感動やドキドキ感、苦い経験や甘い思い出などを総じて述べています。「初恋の味」や「初恋の風味」と和訳されることもあります。使うシチュエーションとしては、特に恋愛の話題や、初めての経験、思い出について語る時に使用します。また、詩や歌詞、小説などの文学的な表現にもよく使われます。
Calpis is said to taste like the sweetness of first love.
「カルピスって、初恋の甘さのような味がするらしいよ。」
Did you know that Calpis is said to have the flavor of first love?
「カルピスって、初恋の味がするって言われているんだって?」
The sweetness of first loveは初恋の美しさや楽しさ、幸せさを表現しています。このフレーズは、初恋が甘くて素晴らしい経験であったことを思い出させます。
一方、The flavor of first loveはもっと具体的な感覚を想起させます。それは初恋の独特な感じや経験を指しており、それは甘いだけでなく、苦い、酸っぱい、塩辛いなど、様々な「味」が含まれていることを暗示しています。これは初恋が必ずしも完全に甘いとは限らない、つまり喜びだけでなく困難や悲しみも含まれる可能性があることを示しています。
回答
・taste like first love
・taste like first love = 初恋のような味がする
例文:My sister said that it seem that Calpis tastes like first love.
=姉が言うにはカルピスは初恋の味がするらしいよ。
例文:Do you have any food that you can feel tasting first love?
=あなたには初恋の味を感じられる食べ物はありますか?
英語圏に「初恋の味」はあまり浸透していないように思います。
なので表現としては上記が一番いいと思いますが、日本語の独特な表現なので上手く伝わらない可能性は考えられます!